A286 - Descanse em Paz (Ft. Paulo Lira) Lyrics (English Translate)

English
Portuguese
There is no remedy, a gesture that helps
Não tem remédio, gesto que ajuda
When the evil is sadness and the feeling is guilt
Quando o mal é tristeza e o sentimento é culpa
Sadness hurts, and I didn't know
Tristeza dói, e eu não sabia
I thought it was strong, oh irony of life
Pensei que era forte, ó ironia da vida
Sleep to wake up and make everything a nightmare
Dormir pra acordar e tudo fazer um pesadelo
I made a mistake again, your things are just the same
Errei de novo, suas coisas tão do mesmo jeito
Blanket, pillow on the bed still empty
Cobertor, travesseiro na cama ainda vazia
Nothingness and silence in a room without joy
O nada e o silêncio num quarto sem alegria
It's brother I didn't even know
É irmão nem mesmo eu sabia
How long would your smile be for a good morning
Quanta falta faria seu sorriso prum bom dia
No more screaming "goal" watching the pigs swing the net
Não vai mais gritar "gol" vendo os porco balançar a rede
Don't make fun of winning the game's game
Não vai zoar ganhando o jogo do game
What did you do to us, I'm sorry
O que que se fez com a gente ó, desculpa
If I wasn't enough to meet your anguish
Se não fui suficiente pra suprir a sua angustia
For having forgotten that the worst depression does not speak
Por ter esquecido que a pior depressão não fala
Lost to despair I can't do anything else
Perdeu pro desespero eu não posso fazer mais nada
[Chorus - Paulo Lira]
[Refrão - Paulo Lira]
I don't know if I'll resist
Não sei se vou resistir
How to get rid of you?
Como me desfazer de ti?
But I'll try to keep going even if I don't have strength
Mas vou tentar seguir mesmo sem forças
Maybe someday
Até quem sabe um dia
[Verse 2: Reinaldo]
[Verso 2: Reinaldo]
Now nothing matters anymore and I just have to cry
Agora nada mais importa e só me resta chorar
Tears don't bring you back so I can apologize
Lágrimas não te traz de volta pra eu poder me desculpar
And having tried to prevent your end without anyone
E ter tentado impedir teu fim sem ninguém
Be comforted that each one chooses their destiny
Se confortar que cada um escolhe o destino que tem
Alone it is difficult is hot, who is loneliness
Sozinho fica difícil é quente, quem a solidão
He chose not to see security in the crowd
Optou foi por não ver segurança na multidão
Where he prioritizes the grades and wages war for them
Onde prioriza as nota e por ela faz guerra
To see that nothing matters only when life goes like this
Pra ver que nada importa só quando a vida vai nessa
Facts have multiple versions that the truth hides
Fatos tem versões múltiplas que a verdade oculta
And unfairly punishes those who needed help
E pune de forma injusta quem precisava de ajuda
Discriminates with prejudice, false, ignorant
Discrimina com preconceitos, falso, ignorante
Who without knowledge crucifies the like
Que sem conhecimento crucifica o semelhante
It's too late to regret what you didn't do
É tarde pra se arrepender do que não fez
And learn that forgiveness is not left for the next day
E aprender que perdão não se deixa pro dia seguinte
Re-evaluates grudges from the past that kills
Reavalia rancores do passado que mata
The isolated depressive drowned in sorrows
O depressivo ilhado afogado em mágoas
All I didn't want brother was to see the
Tudo que eu não queria irmão, era ver a
Flag of your room covering your coffin
Bandeira do seu quarto cobrindo seu caixão
His portrait among the flowers, a sad smile
Seu retrato entre as flores, um triste sorriso
Because you left me alone
Porque me deixou sozinho
The sun no longer shines, the days are without plans
O sol não tem mais brilho, os dias são sem planos
And what comforts is to believe that the mother is waiting for you
E o que conforta é crer que a mãe tá te esperando
I'll stay here for the nieces you loved so much
Vou continuar aqui pelas sobrinhas que cê tanto amou
Counting the days to see you again, Rô!
Contando os dias pra te ver de novo, Rô!
[Chorus - Paulo Lira]
[Refrão - Paulo Lira]
I don't know if I'll resist
Não sei se vou resistir
How to get rid of you?
Como me desfazer de ti?
But I'll try to follow even without strength
Mas vou tentar seguir mesmo sem forças
Maybe someday
Até quem sabe um dia
But I'll try to follow even without strength
Mas vou tentar seguir mesmo sem forças
Maybe someday
Até quem sabe um dia
[Exit]
[Saída]
I don't think I knew how much your presence
Acho que não sabia o quanto sua presença
It was important to us, anyway I love you
Era importante pra nós, enfim eu te amo
I forgive you brother!
Eu te perdoo irmão!
A286 Prefira Justiça Antes do Perdão If you think there is an error in translation, please click here.