Fabio Brazza & RPK - Retiro Lyrics (English Translate)

English
Portuguese
[Verse 1]
[Verso 1]
Who thinks for me
Quem é que pensa por mim
When am I dreaming?
Quando eu estou sonhando?
And when I swim I can see
E quando eu nada eu posso ver
Who is looking at me?
Quem é que está me olhando?
Is it the work of the divine? The chance of fate?
É obra do divino? O acaso do destino?
I almost mad, in the absence of knowledge
Eu quase desatino, na falta do saber
Is it an illusion? Or is this the mission?
Será que é ilusão? Ou essa é a missão?
Or will I only find out after I die?
Ou só vou descobrir depois que eu morrer?
Is it because of what I do
Será que é pelo que eu faço
That I define my step, my destiny?
Que eu defino o meu passo, meu destino?
Am I the master, or is it some divine power?
Sou eu que me domino, ou é algum poder divino?
Is what I feel now genuine?
Será que o que eu sinto agora é genuíno?
Is this letter really mine? At the end of each line
Essa letra é mesmo minha? No final de cada linha
Do I sign?
Sou eu que assino?
Pilgrim thinking, I can't understand
Pensamento peregrino, não consigo entender
And the more I think, the less I can answer
E quanto mais eu penso, menos eu consigo responder
Please God, can someone tell me?
Por favor Deus, alguém pode me dizer?
Who chose when I was born?
Quem escolheu quando eu nasci?
And who will decide when I'm going to die?
E quem vai decidir quando eu vou morrer?
I feel wandering lost, in a dead end
Me sinto vagando perdido, num beco sem saída
Between the valleys of death, against life
Entre os vales da morte, na contramão da vida
Who knows more doesn't know anything
Quem sabe mais não sabe nada
The cards were dealt
As cartas foram dadas
I fear danger because I saw the enemies
Eu temo perigo, pois vi os inimigos
And they are kings of spades
E eles são reis de espadas
Walking like this, between uncertainty and luck
Caminhando assim, entre o incerto e a sorte
I chose to wander the most beautiful road
Escolhi vagar pela estrada mais bela
I don't care if there is life after death
Não quero saber se há vida depois da morte
But I fight for there to be life before it!
Mas luto pra que haja vida antes dela!
Who thinks for me
Quem é que pensa por mim
When am I dreaming?
Quando eu estou sonhando?
And when I swim I can see
E quando eu nada eu posso ver
Who is looking at me?
Quem é que está me olhando?
Is it the work of the divine? The chance of fate?
É obra do divino? O acaso do destino?
I almost mad, in the absence of knowledge
Eu quase desatino, na falta do saber
Is it an illusion? Or is this the mission?
Será que é ilusão? Ou essa é a missão?
Or will I only find out after I die?
Ou só vou descobrir depois que eu morrer?
Who dug this hole inside me?
Quem foi que cavou dentro de mim esse buraco?
That left this vacuum, that made me opaque
Que deixou esse vácuo, que me fez opaco
That made me so little, so hollow that it even echoes
Que me fez tão pouco, tão oco que até faz eco
Ah, if I think too much, I go crazy
Ah, se eu penso muito, eu fico louco
And I have a "thing"!
E tenho um "treco"!
They threw me into this sea, but they didn't give me a map
Me jogaram nesse mar, mas não me deram mapa
Before I even took a breath, I was already slapped
Antes mesmo de eu respirar, eu já levei um tapa
It's me against rapa
Sou eu contra a rapa
Man, it has to be male!
Mano, tem que ser macho!
It's not just gravity that wants to bring you down
Não é só a gravidade que quer te jogar pra baixo
And sometimes I think, I don't fit
E às vezes acho, que não me encaixo
And I have a bad omen that time is agile
E tenho um mau presságio de que o tempo é ágil
That life is fragile
De que a vida é frágil
Is life the biggest doubt?
Será a vida a maior dúvida?
Is death the greatest gift?
E a morte a maior dádiva?
Would it be one more day each day?
Seria cada dia um dia a mais?
Or a day less? (Who knows...?)
Ou um dia a menos? (quem sabe...?)
I feel my body fall for eternity
Sinto meu corpo cair pela eternidade
And the hands of God that little by little welcomes me
E as mãos de Deus que aos poucos me acolhe
My chest is like a half-empty cup
Meu peito é como um copo pela metade
And every day, life steals a sip from me...
E a cada dia, a vida me rouba um gole...
Who thinks for me
Quem é que pensa por mim
When am I dreaming?
Quando eu estou sonhando?
And when I swim I can see
E quando eu nada eu posso ver
Who is looking at me?
Quem é que está me olhando?
Is it work of the divine? The chance of fate?
É obra do divino? O acaso do destino?
I almost mad, in the absence of knowledge
Eu quase desatino, na falta do saber
Is it an illusion? Or is this the mission?
Será que é ilusão? Ou essa é a missão?
Or will I only find out after I die?
Ou só vou descobrir depois que eu morrer?
Fabio Brazza & RPK Simples Mentes Ideias If you think there is an error in translation, please click here.