JokA - Gestern Nacht hab ich geträumt (Ft. MoTrip) Lyrics (English Translate)

English
Deutsch
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Lie alone on the rails
Auf den Schienen lieg' allein
Woke up and then I remembered
Wachte auf und dann fiel mir wieder ein
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
That I'll be ready to fall asleep one day
Das ich eines Tages bereit bin einzuschlafen
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Can fly through the clouds
Durch die Wolken fliegen kann
In free fall to land somewhere
Im freien Fall um irgendwo zu landen
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
I'm still on my way
Noch immer unterwegs bin
On a trip without red lights
Auf 'ner Reise ohne rote Ampeln
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
[Verse 1: MoTrip]
[Verse 1 : MoTrip]
That I fly without taking off
Das ich fliege ohne abzuheben
To stand above the clouds of this city, in the rain at night
Über den Wolken dieser Stadt zu stehen, Nachts im Regen
Play of colors where shadows used to be
Farbenspiele da wo Schatten früher waren
True love like my mum's laughter
Wahre Liebe wie das Lachen meiner Mum
Last night I dreamed that I
Gestern Nacht hab ich geträumt das ich
Go up there into space
Nach da oben bis ins All steige
Still stay on the ground and on the ball
Trotzdem auf dem Boden und am Ball bleibe
And that all my wishes come true now instead of waiting
Und das sich all' meine Wünsche jetzt erfüllen anstatt zu warten
Get the coal from the grill in Papa's garden
Hol' die Kohle aus dem Grill in Papa's Garten
Last night I dreamed that I
Gestern Nacht hab ich geträumt das ich
I'm back home, fight with what I've experienced
Wieder in der Heimat bin, kämpf' mit dem Erlebten
I saw problems as a small child
Sah' Probleme schon als kleines Kind
In every area I always asked myself: "Where is the journey going?"
Ich fragte mich in jeder Gegend stets : "Wo geht die Reise hin?"
Only when you get older do you understand the decisions
Erst wenn du älter wirst verstehst du die Entscheidungen
I'm crying because we're killing each other
Ich weine denn wir bringen uns gegenseitig um
Explain that to a little boy
Erklär' das mal 'nem kleinen Jungen
We argue for no reason, but can't find an agreement
Wir streiten ohne einen Grund, doch finden keine Einigung
I cry for the animals and the plants
Ich weine um die Tiere und die Pflanzen
Only through the little ones do we function as a whole
Nur durch die Kleinen funktionieren wir im großen Ganzen
[Hook: Joka & (MoTrip)]
[Hook : Joka & (MoTrip)]
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Lie alone on the rails
Auf den Schienen lieg' allein
Woke up and then I remembered
Wachte auf und dann fiel mir wieder ein
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
That one day I'll be ready to fall asleep
Das ich eines Tages bereit bin einzuschlafen
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Can fly through the clouds
Durch die Wolken fliegen kann
In free fall to land somewhere
Im freien Fall um irgendwo zu landen
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
I'm still on my way
Noch immer unterwegs bin
On a trip without red lights
Auf 'ner Reise ohne rote Ampeln
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
[Verse 2: JokA & (MoTrip)]
[Verse 2 : JokA & (MoTrip)]
That I write my very last part
Das ich mein' allerletzten Part schreibe
At some point I will step in front of the altar with my wife
Ich irgendwann mit meiner Frau vor den Altar schreite
That I can finish the work I'm working on
Das ich das Werk vollenden kann an dem ich arbeite
Hold my first child in your arms
Mein erstes Kind im Arm halte
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Came to me and you weren't with me
Zu mir kam und du nicht bei mir warst
As if everything had been taken away from me
Als hätte man mir alles weggenommen
I stood there alone, I dreamed I had paid everything back to my enemies and still I couldn't sleep
Ich stand alleine da, ich hab' geträumt ich hätte meinen Feinden alles heimgezahlt und trotzdem find' ich keinen Schlaf
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Finally we can go to the stadium because Werder Bremen is 'a force' again, we have no opponents at all, next Saturday against Bayern, Thomas Schaaf is the coach and it is finally warming up again on the Weser
Endlich in's Stadion gehen kann weil Werder Bremen wieder 'ne Macht is', wir haben gar keine Gegner, am nächsten Samstag gegen Bayern, Thomas Schaaf ist der Trainer und es wird endlich wieder warm an der Weser
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Go around the houses with my friends
Mit meinen Freunden um die Häuser zieh'
Because you see things you like to do in your dreams
Weil man Dinge die man gerne tut in seinen Träumen sieht
Because you are always really free where there are no fences
Denn wirklich frei is' man immer da wo's keine Zäune gibt
I'm waiting here on cloud nine
Ich warte hier auf Wolke 7
[Hook: Joka & (MoTrip)]
[Hook : Joka & (MoTrip)]
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Lie alone on the rails
Auf den Schienen lieg' allein
Woke up and then I remembered
Wachte auf und dann fiel mir wieder ein
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
That one day I'll be ready to fall asleep
Das ich eines Tages bereit bin einzuschlafen
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
Can fly through the clouds
Durch die Wolken fliegen kann
In free fall to land somewhere
Im freien Fall um irgendwo zu landen
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
I'm still on my way
Noch immer unterwegs bin
On a trip without red lights
Auf 'ner Reise ohne rote Ampeln
(Last night I dreamed that I was)
(Gestern Nacht hab ich geträumt das ich)
JokA Augenzeuge If you think there is an error in translation, please click here.