Maus Elementos - A Casa da Colina (Ft. Lukas Kintê, Oddish & Tiago Negão) Lyrics (English Translate)

English
Portuguese
There are drugs and nutela in the drawer
Tem drogas e nutela na gaveta
In the freezer jerk tongue
No congelador língua de vacilão cagueta
Pull the handle, feel free
Puxa a maçaneta, fique a vontade
Evil Elements, house of the fraternity!(2x)
Maus Elementos, casa da fraternidade!(2x)
KINTÉ LUKAS
LUKAS KINTÊ
I promised myself I won't kill anyone else
Prometi a mim mesmo que não mato mais ninguém
But the smell of blood makes me feel so good
Mas o cheiro de sangue faz eu me sentir tão bem
And I walk around corners, but I know what drives me
E ando em esquinas, mas sei o que me guia
I'm keeping so many bodies in the house on the hill
Tô guardando tantos corpos na casa da colina
Tactics and form in my mind plays a movie
Táticas e forma na minha mente passa um filme
And today I breathe an air of a serial killer
E hoje eu respiro um ar de um serial killer
I cut her throat, her eyes already empty
Corto a garganta os olhos dela já vazio
While dying I just drink a wine
Enquanto agoniza eu fico só bebendo um vinho
And it's a delight so much blood on my hand
E é uma delícia tanto sangue na minha mão
And there's no way to explain such a feeling
E não tem como explicar tamanha sensação
I wanted the essence and in it I found
Eu queria a essência e nela encontrei
That was stored in my hand when I killed
Que ficou armazenado na minha mão quando eu matei
I wanted to censor myself but what I did was too late
Quis me censurar mas o que eu fiz já era tarde
I wanted to satisfy what I wanted the most
Queria saciar o que mais tinha vontade
When I got the knife I thought about killing myself
Quando peguei a faca pensei em me matar
That's when you came in and started shooting (rare...)
Foi ai que cês entraram e começaram a atirar (rarará...)
ODDISH
ODDISH
It's just an old house of an empty-eyed boy
É só uma casa velha de um rapaz de olhar vazio
Son of a cow addicted to Rivotril
Filho de uma vaca viciada em Rivotril
Shit in high school and she never saw the grades
Um bosta no colégio e ela nunca viu as notas
In motel rooms with bookie and moneylender
Em quartos de motel com bicheiro e agiota
Window, dawn, deserted street
Janela, madrugada, rua deserta
While burning a joint and hitting the ash on an open bible
Enquanto queima um baseado e bate a cinza numa bíblia aberta
At the foot of the left ear angels say “I Love you”
No pé do ouvido esquerdo anjos dizem “I Love you”
In the right ear, demons say “Fuck you”
No ouvido direito, demônios dizem “Fuck you”
Piranha on the living room sofa, Los Hermanos fan
Piranha no sofá da sala, fã de Los Hermanos
Who says he hates rap, but I laugh and we get laid
Que diz que odeia rap, mas eu rimo e nós transamos
Smug, fuck and crazy asshole, you know who
Babaca prepotente, foda e louco, vocês sabem quem
Vacant through the rooms, stagger with a Heineken
Vago pelos quartos, cambaleio com uma Heineken
A son of a bitch, my nightmare lives
Um filho da puta, meu pesadelo vive
From the pictures of Anita and the father I never had
Pelas fotos de Anita e do pai que eu nunca tive
This is my “good luck” to the enemies I find
Esse é meu “boa sorte” aos inimigos que eu arranjo
I am a son of Lucifer in the city of angels
Sou um filho de Lúcifer na cidade dos anjos
CHORUS
REFRÃO
There are drugs and nutela in the drawer
Tem drogas e nutela na gaveta
In the freezer jerk tongue
No congelador língua de vacilão cagueta
Pull the handle, feel free
Puxa a maçaneta, fique a vontade
Evil Elements, house of the fraternity!(2x)
Maus Elementos, casa da fraternidade!(2x)
TIAGO NEGÃO
TIAGO NEGÃO
A trash movie Alfred Hitchcok would fear
Um filme trash Alfred Hitchcok temeria
A nife the noia of wild crack
A nife a nóia do crack selvageria
More than 15 stabs to steal 10 conto
Mais de 15 facadas pra roubar 10 conto
High psychopath running to the traffic point
Psicopata em alta correndo pro ponto de tráfico
To make it crazier
Pro saci ficar mais louco
Apocalypse Now family man is killed
Apocalipse Now pai de família é morto
Trembling, nervous, hiding in the sewer
Trêmulo, nervoso, escondido no esgoto
Blood from the face pipe in the pocket
Sangue pelo rosto cachimbo no bolso
Sinister smile plus a kiss from the vampire
Sorriso sinistro mais um beijo do vampiro
Moments later the unrestrained crying came out
Instantes depois saí o choro incontido
Dark, aimless and destinationless labyrinth
Escuro labirinto sem rumo e sem destino
In limbo eats garbage by the sick relatives
No limbo come lixo pelos parentes mau quisto
Fragments of the past in the present consumed
Fragmentos do passado no presente consumido
An imprecise future as an animal is just instinct
Futuro impreciso como bicho é só instinto
Boeiro is your shelter in this cold dawn
Boeiro é seu abrigo nessa madrugada fria
In the mind the damned stone sick passion
Na mente a pedra maldita puta paixão doentia
In the lap of the enemy's companion devil
No colo do diabo companheiro do inimigo
It's the Resident Evil House on the Hill
É a Casa da Colina tipo Resident Evil
CHORUS
REFRÃO
There are drugs and nutela in the drawer
Tem drogas e nutela na gaveta
In the freezer jerk tongue
No congelador língua de vacilão cagueta
Pull the handle, feel free
Puxa a maçaneta, fique a vontade
Evil Elements, fraternity house!(2x)
Maus Elementos, casa da fraternidade!(2x)
Maus Elementos Eles Não Vão Perdoar If you think there is an error in translation, please click here.