Pete Mcee - ResSURGIR, ElevAÇÃO e rE(X)sISTIR Lyrics (English Translate)

English
Portuguese
Come come
Vem, vem
Just a little more
Só mais um pouco
Listen only
Escuta só
[Verse 1]
[Verso 1]
I lie down and see figures tormenting my sleep
Eu deitado vejo vultos atormentando meu sono
It's already part, so on the shoulder making the mind a nuisance
Já faz parte, tão no ombro tornando a mente um transtorno
I'm not scared, they're insults, they take advantage of my rest to talk
Não me assusto, são insultos, aproveitam meu descanso pra fala
A loophole to get me out of my body
Uma brecha pra tirar eu do meu corpo
I know because when I lie down it's okay, I close my eyes: darkness
Sei porque quando eu me deito é certo, fecho os olhos: escuridão
The mema I see with my eyes open, deprive
As mema que eu vejo com os olho aberto, privê
To see me live with the dead body
Pra vê eu viver com o corpo morto
And it's a pleasure, they feed on my suffocation
E é prazer, eles se alimentar do meu sufoco
The power to make this a drawing
O poder de tornar isso um desenho
Because the memories I bring are already the damage of the bitter taste I have
Porque as lembranças que trago já são os estragos do gosto amargo que tenho
And if the steps were so wide some steps would be skipped
E se os passos fossem tão largos alguns degraus seriam pulados
I look to the side, I look to the other
Olho pro lado, olho pro outro
Who's alive? Who's dead?
Quem que tá vivo? Quem que tá morto?
Differently, what I saw brings agony, dark dawn
Diferencia, aquilo que via traz agonia, madruga sombria
I talked, I sang, but the aunts didn't listen to me
Eu falava, eu cantava, mas as tia não me ouvia
Enemy singular, attractive plural
Inimigo singular, atraente do plural
It's me memo, and my astral is my energy bringing those who want to see me badly
Sou eu memo, e meu astral é minha energia trazendo pra perto quem quer me vê mal
Oh, please, oh my lord, listen to the prayer that's fucked up, in morals
Ah, por favor, ôh meu senhor, escuta a prece que tá foda, na moral
The protection of the orixás is what keeps me standing
A proteção dos orixás é o que me deixa em pé
But my thoughts try to take away my faith
Mas os meus pensamentos procuram tirar minha fé
It's envy, it's interest, it's cheating, it's rumor
É inveja, é interesse, é rasteira, é boato
Are the rats, mousetrap, a career
São os ratos, ratoeira, uma carreira
Enough to take a lifetime
O bastante pra leva uma vida inteira
Although, the miracle happens when seeing the mother who cries
Embora, o milagre acontece ao ver a mãe que chora
When waking up, back to the right track
Na hora desperta, de volta à trilha certa
First the family, the rest we fix
Primeiro à família, o resto nós conserta
My voice shot hits, explores, who feels
Meu tiro com a voz acerta, explora, quem sente
However it wasn't half of what I had in mind
Contudo não fosse metade daquilo que eu tinha em mente
Interference plus inexperience
Interferência somada à inexperiência
But life demands effort, yeah, life demands experience
Mas a vida te cobra esforço, é, a vida te cobra vivência
Nothing has ever been easy, change is so hard
Nada nunca foi fácil, mudar é tão difícil
Here, take my missile to reach its weak point
Toma aí meu míssil pra atingir seu ponto frágil
I'll take the stuff seriously
Eu vou levar o bagulho a sério
Now let me rest
Agora deixa eu descansar
That tomorrow I'm going to talk to the old blacks
Que amanha eu vou falar com os preto velho
[Other]
[Outro]
Hey, uncle, do you understand? (Skraba)
Aí, tiozão, compreendeu? (Skraba)
It's 1-7-2 at the house, you know!?
É 1-7-2 na casa, tá ligado!?
Pete Mcee C.B.A.M.U.B.A.M. If you think there is an error in translation, please click here.