Sandra Kreisler - Meinem Kind Lyrics (English Translate)

English
Deutsch
That was a shock for me - I don't know why
Das war ein Schock für mich – ich weiß es nicht wieso
Then he asked me how I thought
Dann hat er mich gefragt, wie ich das find'
And I told him, I'm very happy
Und ich hab' ihm gesagt, ich bin sehr froh
That means, I thoughtlessly copied it
Das heißt, ich hab' gedankenlos das nachgemacht
What all women do in such cases
Was alle Frau'n in solchen Fällen tun
On the way home I thought about it:
Am Weg nach Hause hab' ich drüber nachgedacht:
Is my joy really opportune?
Ist meine Freude wirklich opportun?
I will soon give life to a child
Ich schenke einem Kind demnächst das Leben
That's a lot - but is that enough?
Das ist sehr viel – doch ist das auch genug?
What else can I give him?
Was kann ich ihm denn ausserdem schon geben?
The word "gift" - isn't it almost a fraud here?
Das Wort "Geschenk" – ist's hier nicht schon fast Betrug?
Enough!
Genug!
The doctor said, I'm going to have a child
Der Doktor hat gesagt, ich krieg' ein Kind
And I want to be like all mothers are
Und ich will sein, wie alle Mütter sind
My child should never lack love
Meinem Kind soll die Liebe niemals fehlen
Nobody should hate it or torment it
Keiner soll's hassen oder quälen
It shouldn't be lonely for a moment
Keinen Augenblick soll es einsam sein
Hope should never run out for my child
Meinem Kind soll die Hoffnung nie versiegen
Nobody should knowingly lie
Keiner soll's wissentlich belügen
If it is wrong, one should forgive him
Wenn es irrt, soll man ihm verzeih'n
And find it at the right time
Und es finde zur rechten Zeit
An achievable goal
Ein erreichbares Ziel
And a bit of security -
Und ein bisschen Geborgenheit –
Or is that too much?
Oder ist das zu viel?
My child's freedom should never be robbed
Meinem Kind soll man die Freiheit niemals rauben
Nobody destroy his faith
Keiner zerstöre seinen Glauben
And then I could be happy
Und dann könnte ich glücklich sein
With my child ...
Mit meinem Kind...
Then I pull my head out of the sand for a moment
Dann zieh' ich meinen Kopf kurz aus dem Sand
I see the world my child gets into
Ich seh' die Welt, in die mein Kind hineingerät
I ask myself, does my dream still exist here?
Ich frag' mich, hat mein Traum hier noch Bestand?
Is it compatible with reality?
Verträgt er sich mit der Realität?
Where is there security for my child?
Wo gibt es für mein Kind Geborgenheit?
What is still stable in this world?
Was ist denn noch in dieser Welt stabil?
Who gives him a belief in humanity?
Wer gibt ihm einen Glauben an die Menschlichkeit?
Who shows him a way to a goal?
Wer zeigt ihm einen Weg zu einem Ziel?
I will soon give life to a child
Ich schenke einem Kind demnächst das Leben
My child, I don't know if you ask for that
Mein Kind, ich weiß nicht, ob du das verlangst
I don't have a beautiful world to give you
Ich hab' dir keine schöne Welt zu geben
I should be happy - and I'm so scared
Ich sollt mich freu'n – und habe so viel Angst
Enough!
Genug!
I have to do something ... somehow ...
Ich muss was unternehmen... irgendwie...
And yet - I believe in utopia:
Und doch – ich glaube an die Utopie:
My child could be favored
Meinem Kind könnt' die Gnade widerfahren
That once in many years
Dass ihm einmal in vielen Jahren
But life in this world pleases
Doch das Leben auf dieser Welt gefällt
My child might even succeed
Meinem Kind könnt's sogar vielleicht gelingen
Once to defeat a threat
Einst eine Drohung zu bezwingen
That keeps mankind in suspense
Die die Menschheit in Atem hält
Could it be able to write poetry one day?
Ob's vielleicht einmal dichten kann?
Maybe it writes music?
Vielleicht schreibt es Musik?
Maybe someday it will bring
Vielleicht bringt es irgendwann
A person's happiness ...?
Einem Menschen das Glück...?
The world should not be closed to my child
Meinem Kind soll die Welt sich nicht verschließen
And I want to greet you hopefully
Und ich will's hoffnungsvoll begrüßen
Because I could be so happy
Denn ich könnte so glücklich sein
With my child -
Mit meinem Kind –
That is, if we survive the next nine months
Das heißt: wenn wir die nächsten neun Monate überleben
Sandra Kreisler Lieder If you think there is an error in translation, please click here.