Beau Corbeau - The Shakes Lyrics (English Translate)

English
French
It smacks of the inevitable end, I should have known
Ça sent le fin inévitable, j'aurais du savoir
You told me I'm perfect
Tu m'as dit que je suis parfaite
But it turns out you're lying
Mais il s'avère que tu mens
Because we still haven't seen each other again
Car on s'est toujours pas revu
Since New Years Eve
Depuis la veille de nouvel an
And it's funny you know
Et c'est marrant tu sais
First night we saw each other
Premier soir qu'on s'est vu
Your friend kissed me
C'est ton ami qui m'a embrassé
Did you notice it or not?
Tu l'as remarqué ou pas?
I didn't dare talk to you about it or spit it out like that
J'ai pas osé t'en parler ou le cracher comme ça
But how would I know that I would love you
Mais comment j'aurais su que je t'aimerais bien
Before affection I expected nothing
Avant l'affection je n'attendais rien
But it's your touch that took me
Mais c'est ton touchеr qui m'a pris
I was lucky to slip into your bed
J'au eu de la chance dе me glisser dans ton lit
Shall we do this one last time?
On refais ça un tout dernier fois ?
The short ladder in the square
La courte échelle dans le square
Smile in the dark
Sourire dans la noir
A 'tit attached under the trees
Un 'tit joint sous les arbres
And you the biggest tree that envelops me in your branches
Et toi la plus grande arbre qui m'envelope dans tes branches
I follow you on the stairs
Je te suis sur les escaliers
I'm the bird that trembles in your cage
C'est moi l'oiseau qui tremble dans ta cage
Then I tell you I'm nervous
Puis je te dis que je suis nerveuse
And you pull me closer
Et tu me tires plus près
Yeah, I know
Ouais.. je sais
You don't want me anymore
Tu n'as plus envie de moi
No need to tell me twice
Pas besoin de me dire deux fois
But here I am sure
Mais là je suis sure
You're at the same fucking bar
T'es au meme putain de bar
With the same bunch of guys
Avec les meme bande de mecs
It won't change
Ça ne changera pas
I spend the evening on the same boulevards
Moi je passe la soirée sur les meme boulevards
The same wine in my stomach
Le meme vin dans le ventre
Meme fucking hope
Meme putain d'espoir
Faubourg st denis to rue saint maur
Faubourg st denis jusqu'à rue saint maur
Avenue ledru rollin to avenue gambetta
Avenue ledru rollin vers avenue gambetta
There I don't know why I'm not going home
Là je sais plus pourquoi je ne rentre pas chez moi
As if I have the suspicion that we will surely see each other
Comme si j'ai le soupçon qu'on va surement se voir
Ah I can't fucking do anything
Ah je ne peux rien faire putain
Write a message no it's useless
Ecrire un message non ça sert a rien
Even if there are things that remain to tell you
Meme si il y a des choses qui reste a te dire
It is far too late
Elle est bien trop tard
You smoked too much to read me
T'as trop fumé pour me lire
I no longer share what I have in my head
Je ne partage plus ce que j'ai dans la tete
But it's okay, it's gonna be okay
Mais ça va, ça va aller
I lived worse worry
J'ai vécu pire t'inquiètes
I used to live with a broken heart
J'ai l'habitude de vivre avec le coeur brisé
And drink like a fish to forget
Et boire comme un poisson pour oublier
I cut my hair
Je me coupe les cheveux
I'm changing my name
Je change mon nom
I go very far and for a very long time
Je pars très loin et pour très longtemps
And in a few years
Et dans quelques années
When I'm a thousand years old
Quand j'aurais mille ans
I am going to see you
Je vais te voir
I am going to see you
Je vais te voir
I am going to see you
Je vais te voir
I will have you
Je vais t'avoir
Beau Corbeau Chansons D’Une Inconnue If you think there is an error in translation, please click here.