ABS Crew - Komplex Lyrics (English Translate)

English
Deutsch
Ah Yeah
Ah Yeah
Yo I think I'll sit down, keep my distance
Yo ich denk ich setz mich hin, geh auf Distanz
Think about it and make it visible to me
Überleg und machs mir sichtbar
Not even a ray of light hits you as surely as your destiny
Nicht mal ein Lichtstrahl trifft dich so sicher wie dein Schicksaal
And it's true, even if your heart breaks like light in a prism
Und es ist wahr, auch wenn dein Herz zerbricht wie Licht im Prisma
Where the whole world is a facade, like a girl in a contest
Wo die ganze Welt Fassade ist, wie ein Mädchen auf ner Misswahl
Yes it seems so
Ja es scheint so
You really care too much about it
Man macht sich echt um zuviel Scheiss nen Kopf drum
As if at the push of a button still hope when it already hurts like a plunge
Wie auf Knopfdruck auch noch Hoffnung, wenn es schon weh tut wie ein Kopfsprung
Or catchphrase, and people think that this is just life
Oder Schlagwort,und Leute meinen, das das hier halt das Leben ist
But shit theses crap is not essential here, especially not in life
Doch son scheiss Thesenmist ist hier nicht wesentlich, erst recht im Leben nicht
It's pretty stupid
Ist ziemlich dämlich
Because apparently one should also be strong
Denn zum Anschein soll man auch noch stark sein
That must not be true, his mind empties like a piggy bank
Das darf nicht wahr sein, das sein Geist sich leert so wie ein Sparschwein
That doesn't exist
Das gibts nicht
So much feeling drives you to white heat
So viel Gefühl treibt einen zur Weißglut
You only hear it wouldn't be broken, just the impression that time brings you
Du hörst nur wär kein Beinbruch nur der Eindruck den die Zeit dir mitbringt
You can't trust any soul anymore, just rely on yourself
Kannst keiner Seele mehr vertrauen, nur auf dich selbst bauen
Which is shitty and too lonely, like in space
Was auch schon scheisse ist und viel zu einsam, wie im Weltraum
Where it's cold, I know that not all wounds are bleeding outside
Wo es kalt ist, ich weiss das längst nicht alle Wunden Aussen bluten
If the story were different * tear my heart out *, otherwise only women do
Wär die Geschichte anders *Herz rausreiss*, wies sonst nur Frauen tuen
[Hook] (2x)
[Hook] (2x)
Then the ropes tear like strands of luck
Dann reissen die Stricke noch wie Glückssträhnen
This is a crazy life
Das ist ein verrücktes Leben
But thank God there are no atheists in the trenches
Doch Gott sei dank, gibt es keine Atheisten in Schützengräben
If only the thoughts were useful once
Wenn die Gedanken nur mal nützlich wären
The whole lazy magic just more transparent than coastal fog
Der ganze faule Zauber bloss durchschaubarer als Küstennebel
[Part 2]
[Part 2]
Well and sometimes I could kill myself
Naja und manchmal könnte ich mich erschlagen
Then feel like in a bad film on bad shooting days
Fühl mich dann wie im schlechten Film an miesen Drehtagen
Just hear my pain complain, then I can't say A and also not B
Hör nur mein Weh klagen, kann dann nicht A und auch nicht B sagen
Just poison me with butts, piss off in the room and puke my mind
Mich bloss mit Kippen vergiften, mich ins Zimmer verpissen und meinen Verstand auskotzen
Feel like I'm being tricked and don't believe anything
Fühl mich wie ausgetrickst und glaub euch nichts
Just hold on to the moment
Halt mich bloss fest am Augenblick
In which my goddamned faith speaks from me
In dem aus mir mein gottverdammter Glaube spricht
And from the point of view of a guy without eyesight
Und aus der Sicht eines Typen ohne Augenlicht
Can I be lucky if all the snakes don't stab me in the back
Kann ich von Glück sprechen, wenn mir die ganzen Schlangen nicht in den Rücken stechen
Ask what is that supposed to mean, am I really the way you wanted it
Frag was soll das, bin ich echt schon so wie sies gewollt haben
N clumsy, stumbling, gossiping your ears and yourself
N Tollpatsch, der stolpert, sich und euch die Ohren vollquatscht
Of what burns on his soul, even if it does not lead to anything
Von dem was ihm auf seiner Seele brennt, auch wenns zu nichts führt
Because you know I have it in my urine, as if my eyes swear
Denn wisst ihr ich habs im Urin, als wenns mein Blick schwört
On days like that when I put the devil on the walls
An solchen Tagen, wenn ich den Teufel an die Wände mal
I think the end is near and I don't seem to hold anything in my hands
Denk das Ende naht und scheinbar nichts in meinen Händen halt
Just think with your stomach and hang myself on every little thing the same way
Nur mit dem Bauch denk und mich an jeder Kleinigkeit gleich aufhäng
Do I have to switch off and not take care of all the shit
Muss ich abschalten und mir von dem ganzen Scheiss nichts annehmen
[Part 3]
[Part 3]
And I prefer to wait even when it's tough, like night shift
Und lieber warte ich auch wenns hart ist, wie Nachtschicht
Only draw my conclusion when I am clear, before something gets my ass
Zieh mein Fazit erst bei Klarsicht, bevor mich irgendwas am Arsch kriegt
It's questionable whether I'll get my stuff wrapped up
Ist schon fraglich, ob ich meinen Kram noch unter Dach und Fach krieg
There are still fuckers out there who just shit and talk too much
Da draussen gibts noch Ficker, die nur scheisse und zuviel schwätzen
Put everything on beef
Alles auf beef setzen
Are really the last ones who never put a line
Sind echt die letzten, die sich nie ein Zeil setzen
I bet they don't get anything on the chain because they don't value anything
Ich wette, die kriegen nichts auf die Kette, weil sie nichts schätzen
They are also not open to messages such as mailboxes
Auch nicht offen sind für Botschaften, wie Briefkästen
Press the empty sayings, full of wisdom from the last ice age
Die leere Sprüche drücken, voll mit Weissheit aus der letzten Eiszeit
But fuck it, I don't give up my ghost with such sparrows
Aber scheiss drauf, ich geb durch solche Spacken nicht meinen Geist auf
With them it regulates itself like in a cycle
Mit denen regelts sich von selbst wie in nem Kreislauf
And it's like that
Und es ist so
Even when I'm downstairs and all the rest of the way tramples me
Selbst wenn ich unten bin und mich der ganze Rest mit Füssen tritt
Do I at least keep myself physically fit and do not need
Halt ich mich wenigstens noch physisch fit und erübrigt sich
What I don't think is bad, you also call me a weakling
Was ich nicht schlecht find, ihr nennt mich auch noch Schwächling
Because I'm too real for you, that's a talk that sounds like tin
Weil ich euch zu echt bin, das ist ein reden, das nach Blech klingt
Yes then go ahead, for my part you can be cool and pretend
Ja dann macht mal, von mir aus könnt ihr cool sein und so tun
As if you don't feel anything, there is certainly none of you
Als wenn ihr nichts spürt, von euch gibts ganz gewiss keinen
Who dupes me
Der mich hinters Licht führt
[Hook] (2x)
[Hook] (2x)
Then the ropes tear like strands of luck
Dann reissen die Stricke noch wie Glückssträhnen
This is a crazy life
Das ist ein verrücktes Leben
But thank God there are no atheists in the trenches
Doch Gott sei dank, gibt es keine Atheisten in Schützengräben
If only the thoughts were useful once
Wenn die Gedanken nur mal nützlich wären
The whole lazy magic is just more transparent than coastal fog
Der ganze faule Zauber bloss durchschaubarer als Küstennebel
ABS Crew Kinderspiel If you think there is an error in translation, please click here.