DTF - Qui se rappelle ? Lyrics (English Translate)

English
French
Ah this is the buzz goes up everyone loves me I'm their brother
Ah ça y est le buzz monte tout le monde m'aime j'suis leur frère
But when I was in trouble there was not a cat, that my teh
Mais quand j'étais en galère y avait pas un chat, que mon teh
But who remembers?
Mais qui se rappelle ?
When I was in the lobby waiting for the clicks
Quand j'étais dans le hall en attendant les clicos
Ah life is hard but Hamdoulah work pays
Ah la vie c'est dure mais hamdoulah le travail paye
Back to the coal tomorrow it's far I still have a sheet
Retour au charbon demain c'est loin il me reste qu'une feuille
I love my beautiful girl
J'te kiffe ma belle
But I need euro, must I fill the fridge
Mais j'ai besoin d'euro, faut que j'aille remplir le frigo
Back to the bon-char, back to the sound-mai
Retour au bon-char, retour à la son-mai
Igo I'm out of luck I can not give up
Igo j'ai pas de chance j'peux pas laisser tomber
It's click bang, if you touch the mif igo I'm ready to take the farm
Ça fait clic clic bang, si tu touche la mif igo j'suis prêt à prendre du ferme
There are only groupies, they just want my sorrel
Ah y a que des groupies, elles veulent juste mon oseille
My love I gave it to the one who made me born
Mon amour je l'ai donné à celle qui m'a fait naitre
The shit in the balls, in the cellar the arms of the east
Le shit dans les couilles, dans la cave les armes de l'est
I want my fucking merco all the mif in Los Angeles
J'veux mon putain de merco toute la mif à Los Angeles
Jafar wants to shade me
Jafar veut me faire de l'ombre
Chico releases the blade
Chico sort la lame
Despite the worries igo we turn the page
Malgré les soucis igo on tourne la page
It's for the family, I'm sitting in the bat 'his mother
C'est pour la famille, j'suis posé dans le bat' sa mère
Life is hard ma3lich I take my balls on the field
La vie c'est dur ma3lich j'porte mes couilles sur le terrain
I'm not in your game, come test me I break your kidneys, come test me I break your kidneys
J'suis pas dans votre game, viens me test j'te casse tes reins, viens me test j'te casse tes reins
I'm sitting in the bat ', not a oint-cli it's the crisis igo I'm circling I think I'm going to qué-bra
J'suis posé dans le bat', pas un ient-cli c'est la crise igo j'tourne en rond j'crois que je vais qué-bra
But I resist vida loca you know no? I do not know
Mais je résiste vida loca tu connais non ? Moi j'connais pas
Let me let me
Laissez laissez laissez moi
Need me to shine fucking chico around me it's black
Besoin qu'on m'éclair putain chico autour de moi c'est noir
[Chorus: RKM & amp; RTI]
[Refrain : RKM & RTI]
Ah I smoke my teh I'm under the sun
Ah je fume mon teh j'suis sous le soleil
I have a lot of friends but I have little sorrel
J'ai beaucoup d'ami mais j'ai peu d'oseille
But who remembers?
Mais qui se rappelle ?
When when I was in the dark
Quand quand j'étais dans le noir
When when when I was in the dark
Quand quand quand j'étais dans le noir
When when when I was in the dark
Quand quand quand j'étais dans le noir
Who remembers my resentment
Qui se rappelle de mes rancœurs
Are there flutes there are rumors
Y a la flûte y a les rumeurs
The more we fight the more the street dies
Plus on lutte plus la rue meurt
Who remembers my resentment
Qui se rappelle de mes rancœurs
Are there flutes there are rumors
Y a la flûte y a les rumeurs
The more we fight the more the street dies
Plus on lutte plus la rue meurt
[Verse 2: RTI]
[Couplet 2 : RTI]
I scrap my sheet when the galley takes me
J'craque ma feuille quand la galère me prend
Che-mar in the city solo I'm pounding a lead
Ché-mar dans la ville en solo j'pète un plomb
Big sorrel will kill me too much to want to do it
Gros l'oseille va me tuer à trop vouloir en faire
For the moment it's the hassle, we're fighting for payroll
Pour le moment c'est la hass, on se démerde pour la paye
Big when you put yourself well does not tell me too much your life
Gros quand tu te mets bien me raconte pas trop ta vie
Gard in the bad eye, there are the loux-ja that are coming to you
Gard au mauvais œil, y a les loux-ja qui t'envient
Then their goal is accurate, scratched on my back now that the buzz arrives
Puis leur but est précis, gratté sur mon dos maintenant que le buzz arrive
The most vicious can be among your friends
Le plus vicieux peut se trouver parmi tes amis
I'm circling in my hall and the drivers are coming
J'tourne en rond dans mon hall et les condés s'amènent
I rock them from the 6th, it's the reinforcements they call
Je les caillasse du 6, c'est les renforts qu'ils appellent
I break in the corridors gyros enlighten me
J'me casse dans les coursives les gyros m'éclairent
Are there flutes and rumors
Y a la flûte et les rumeurs
Mythos I know them by heart
Les mythos je les connais par cœur
The more we fight the more the street dies
Plus on lutte plus la rue meurt
Are the real ones on the call, wAllah it will do the trick
Y a que les vrais à l’appel, wAllah que ça fera l'affaire
To us two is the pair
A nous deux c'est la paire
Hola qué tal? I operate DTF is the war
Hola qué tal ? J'opère DTF c'est la guerre
We've doubled the case but do not let it go
On t'a doublé l'affaire mais faut pas se laissé faire
You've turned the page but the past is resurfacing
T'as tourné la page mais le passé qui refait surface
And your projects are picking up
Et tes projets se ramassent
You end up locked in the cage
Tu finis enfermé dans la cage
[Chorus: RKM & amp; RTI]
[Refrain : RKM & RTI ]
Ah I smoke my teh I'm under the sun
Ah je fume mon teh j'suis sous le soleil
I have a lot of friends but I have little sorrel
J'ai beaucoup d'ami mais j'ai peu d'oseille
But who remembers?
Mais qui se rappelle ?
When when I was in the dark
Quand quand j'étais dans le noir
When when when I was in the dark
Quand quand quand j'étais dans le noir
When when when I was in the dark
Quand quand quand j'étais dans le noir
Who remembers my resentment
Qui se rappelle de mes rancœurs
Are there flutes there are rumors
Y a la flûte y a les rumeurs
The more we fight the more the street dies
Plus on lutte plus la rue meurt
Who remembers my resentment
Qui se rappelle de mes rancœurs
Are there flutes there are rumors
Y a la flûte y a les rumeurs
The more we fight the more the street dies
Plus on lutte plus la rue meurt
DTF La Hass avant le Bonheur If you think there is an error in translation, please click here.