Jet Tung-Pedosa Records - Gotta Get Away (Ft. Joshua Bradford) Paroles (French Traduire)

French
English
Verset 1
Verse 1
Maintenant, je dois m'éloigner de toute la haine et de tous les doutes
Now I gotta get away from all the hate and all the doubt
Je suis celui sans qui tu ne peux pas vivre
I’m the one you cannot live without
Tu vas construire cette animosité, juste n'apporte pas cette merde dans ma ville
You gonna build that animosity, just don’t bring that shit to my city
Les ennemis veulent ma ténacité, brisé comme l'enfer mais je vis heureux
Enemies want my tenacity, broke as hell but I live happily
Il y a beaucoup trop de parties pour moi, tout comme la rhapsodie bohème
There are far too many parts to me, just like bohemian rhapsody
Vous allez attraper un fondu comme vous dans un salon de coiffure
You gonna catch a fade just like you in a barbershop
J'ai des comparaisons un peu comme celles de Shawn Carter
I got similes kinda like Shawn Carter’s got
Si tu essaies de me pendre, tu vas avoir besoin d'un nœud plus dur
If you try to hang me you gonna need a harder knot
J'essaye juste de trouver ma place comme si j'étais dans un parking
I’m just trying find my spot just like I'm in a parking lot
Je ne peux pas travailler un 9 à 5 sans fin, je dois prendre l'essence pour pouvoir trouver le lecteur
I can’t work an endless 9 to 5, I gotta get the gas so I can find the drive
Parce que quand je pointe, c'est quand mon esprit est vivant
Cuz when I’m clocking out that’s when my mind’s alive
Mais quand je pointe, c'est comme s'il était temps de mourir
But when I’m clocking in it’s like it’s time to die
Refrain
Chorus
J'en ai tellement marre de te donner ma vie, en échange de quelques centimes
I’m so sick of giving you my life, in exchange for a couple dimes
Cela ne vaut tout simplement pas mon temps, alors je dois m'enfuir
This simply isn’t worth my time, so I gotta get away
J'en ai tellement marre de te donner ma vie, en échange de quelques centimes
I’m so sick of giving you my life, in exchange for a couple dimes
Cela ne vaut tout simplement pas mon temps, je ne te donnerai pas tous mes jours
This simply isn’t worth my time, I won’t give you all my days
Verset 2
Verse 2
Je veux juste vivre dans (ouais), isolement cellulaire
I just wanna live in (yeah), solitary confinement
Mais la façon dont je vis (ouais), ce n'est pas le moment de me détendre
But the way I’m living (yeah), ain’t no time for unwinding
Et ces gens veulent parler (ouais), mais je ne connais pas la communication
And these people wanna talk (yeah), but I don’t know communication
Parce que depuis que j'ai déménagé en ville (ouais), j'habite dans la gare de banlieue
Cuz since I moved to the city (yeah), I live in the commuter station
Comme une greffe, je volerai ton cœur et le ferai mien
Like a transplant I’ll steal your heart and make it mine
Tu es un clochard chevauchant le cul du temps des autres
You’re a tramp stamp riding on the ass of other’s time
Je vais serrer la pince comme si je volais des lignes Futurama
I’ll clamp clamp like I’m stealing Futurama lines
Tu ne peux pas supporter ça parce que tu veux le drame d'un neuf
You can’t stand that cuz you want the drama from a nine
Tu ferais mieux de prendre du recul, j'ai le comportement d'un Sagittaire
You better stand back, got the demeanour of a Sagittarius
J'aime une fille avec une tête plus poilue, j'ai l'air sympa mais mec je peux être plus effrayante
I like a girl with a head that’s hairier, I seem nice but man I can be scarier
Faites tomber vos murs sans barrières
Broke your walls down no barriers
Refrain
Chorus
Pont
Bridge
Et ce n'est pas dans mon genre de m'endormir au volant
And it’s just not like me to fall asleep at the wheel
Petite fille, tu es vraiment jolie, dis-moi si je peux bien mordre
Baby girl you’re looking real nice like, let me know if I can get a bite right
Maintenant, je vois que j'ai une sorte d'appel, tout le monde pense que je suis gentil comme
Now I see that I got some kind of appeal, everybody thinking that I’m nice like
Tous ces requins veulent juste prendre une bonne bouchée
All these sharks just wanna get a bite right
J'ai juste le pouvoir de stupéfier, en venant vers moi tu vas perdre un œil
I just got the power to stupefy, coming at me you gonna lose an eye
Je te laisse comme fetty wap, et je suis petit stop
Leave you like fetty wap, and I’m petty stop
Essayant de nous diviser, je suis un menteur perpétuel
Trying to divide us, I’m a perpetual liar
Si jamais j'ai dit que tu me bats, c'est le cœur de tes envies
If I ever said you beat me, that’s the heart of your desires
Je suis invaincu, j'ai un record plus long que Mayweather
I’m undefeated got a longer record than Mayweather
Et je suis sous-assaisonné comme un poulet qui a encore ses plumes
And I’m under-seasoned like a chicken that still has his feathers
Même si je perds mon chien tu paries que je serai McGregor
Even if I take a loss my dog you bet I’ll be McGregor
Parce qu'une perte n'est pas une perte si vous avez de l'argent pour l'améliorer
Cuz a loss just ain’t a loss if you’ve got cash to make it better
Refrain
Chorus
Alors je dois m'en aller, je ne te donnerai pas tous mes jours
So I gotta get away, I won’t give you all my days
Jet Tung-Pedosa Records Jet Tung-Pedosa Records Early-2018 If you think there is an error in translation, please click here.